Translation 翻譯新鮮事

週一, 08 十一月 2021 12:30

足球比賽常用語

一、規則與技巧 上半場 first half下半場 second half中場 / 半場休息 half-time break…
1. 暖暖包 Today is freezing cold! Don’t forget to carry…
週一, 08 十一月 2021 12:29

甩人與被甩…

從小到大,課本教到分手似乎只會提到 break up,其實這是一個很制式化、了無新意的說法。你可能不知道,還有很多詞語能夠更生動地描述分手,甚至主動甩人家跟被人家甩都有差別。下次要跟外國朋友訴說悲傷的分手故事,記得你有以下的說法可以參考:首先,關於甩人與被甩… 當你哭哭啼啼地說:「我被甩了!」可以用 dump 這個字,並採用被動語氣。這是一個很道地的美式用法,由於 dump 本身有拋棄、傾倒(垃圾)的意思,因此說 I was…
週一, 08 十一月 2021 12:29

每日英文佳句

Love well,whip well. 愛之深,責之切 -富蘭克林 It’s not whether you get…
週一, 08 十一月 2021 12:28

正面個性常用英文單字

該如何形容一個人的個性呢!以下的單字讓你有更多用英文表達的用語哦! 1. 正面個性 positive personalityambitious 野心勃勃的brave 勇敢的broad-minded 寬宏大量的calm 冷靜的compassionate 有同情心的confident…
週一, 08 十一月 2021 12:28

讓你的英文簡報不再讓人睡著!

不論是上班族或是大學生相信大家都會有需要用英文上台做簡報的時候吧!你用英文簡報時總是超緊張又結巴嗎?告訴你用英文簡報時的小技巧讓你下次用超流暢英文簡報驚豔全場 DON’Ts 你不應該…1. Don’t use abbreviation 不要過度使用縮寫在第一次提到某個字彙時,不要直接使用縮寫、字頭與或是任何縮寫形式,這可能讓你的聽眾不清楚你所指的詞彙是什麼。→ 可以在一開始出該全名,並交代其縮寫形式,在這之後就可以使用縮寫繼續進行報告 2. Avoid…
一個好的標題能夠讓讀者直接抓住文章的重點核心,換句話說,你只要看得懂標題,就能大概瞭解這篇文章的重點了! 但大家看得懂上面這兩個 CNN 新聞的標題嗎?還是都覺得這些句子文法怪怪的,感覺就好像是寫錯了一樣呢?其實標題為了在短短幾字內表達完整意思,通常會有大量的「省略」用法,而形成獨特的 headline (標題語言)!一起來學學有那些方法可以快速理解標題吧!特殊的時態表示方法1. 因為新聞都是已發生過的事情,所以「現在式」表示過去發生過的事件Taiwan’s ruling party votes…
週一, 08 十一月 2021 12:28

白癡的偉大舞台

白癡的偉大舞台 When we are born, we cry, that we are…
週一, 08 十一月 2021 12:28

每天來一句

每天來一句 Tis better to have fought and lost,Than never to…
週一, 08 十一月 2021 12:28

決定好你要點的飲料了嗎?

去Bar喝酒聊聊天在美國是正常不過的事,怎麼跟Bartender點酒呢?首先要去點酒前可以看Drink List (酒單) 決定好你要點的飲料了嗎? 5大常見酒名 1. Tequila 龍舌蘭 2. Whiskey…
週一, 08 十一月 2021 12:27

語言腦裡的翻譯腔 (translationese)!

你知道什麼是翻譯腔 (translationese) 嗎?翻譯腔為「受到原文影響而導致譯文不夠流暢」的文體那麼為什麼會有翻譯腔呢?有可能是因為你在輸出中文翻譯時,頭腦還停留在「英文腦」的模式,即使是中英文能力再好的人,也經常沒有察覺出這些不流暢的地方哦!因此今天正是要向大家介紹十種常見的翻譯腔,不管對翻譯有沒有興趣的人都一定要看!也要小心未來切換「語言腦」時別多了這些冗言贅字! 1. 作為…在第一個分類要介紹的翻譯腔是什麼呢?答案是 “as”,意思是「當作、作為」,但在翻譯時不一定要把這個字翻出來哦!要先想想某句話若換用中文說出來的話,是否能有更好的表達方式,看看這類的例子吧!原文:As a husband, he is…
週一, 08 十一月 2021 12:27

英文單字 :”注意事項” 有哪些?

注意事項 a matter needing attention; a point for attention matter…
週一, 08 十一月 2021 12:27

文學翻譯小提醒

一、被動式:受、由、遭、被(有貶意)二、找主詞(做動作的人)三、數字A. 成語要寫中文:一箭雙雕不能寫1箭雙雕B. 日期和時間四、易讀(Readability)A. 太多「的」B. 要讀起來像中文C. 「們」字太多,可用「許多」、「都」代替D. 主詞不要跟著英文原文重複,例如,S+V+O. SVO,中文可以S(C1+C2+C3)這棵樹是我們去年種的,很高,上面有好吃的水果,全家人都喜歡,但是去年颱風吹倒了。E. 避免誤譯一字多意:可查英英字典The film…
週一, 08 十一月 2021 12:26

翻譯新聞挖挖挖

在國際新聞報道中,英語新聞翻譯佔了相當大的比重。在英語新聞中,“標題被視作報道全文的縮寫”,為了盡量吸引讀者,編輯往往運用各種修辭手段,力爭使新聞標題更具吸引力。這為英語新聞翻譯帶來挑戰。翻譯者需調動各種翻譯手段,力爭把原標題的意義和風格以漢語形式再現出來。為此,翻譯時應兼顧三個方面:準確理解標題意義,尤其是要透過字面理解其深層意義;在不曲解原意的情況下發揮漢語特點,以增強譯文可讀性;在文化背景缺失的情況下,注意譯文的可接受性。 一、直譯或基本直譯新聞標題 直譯和意譯孰是孰非在我國譯界爭論不休,迄今未有定論。筆者以為,兩種譯法各有長短,翻譯中需視實際情況而定,揚長避短。但無論直譯還是意譯,都應把忠實於原文內容放在首位。就英語新聞標題翻譯而言,筆者以為,如果英語標題的含義明白,譯成漢語以後中國讀者不至於產生理解上的困難,可考慮採用直譯或基本直譯。比如: Putin faces harsh press criticism over terror…
週一, 08 十一月 2021 12:26

颱風相關用語總彙

typhoon颱風1.the approaching typhoon 即將到來的颱風2.after the typhooon 在颱風過後3.be hit by typhoones…
每年大約會有三至五個颱風在七月和八月侵襲台灣。颱風挾帶著強烈風勢與豐沛雨量,大家做好防颱準備了嗎?讓我們也一起來學學關於颱風的用語,看懂英文新聞的颱風報導! 4. 颱風來臨前,「颱風強度將持續增加,對本島造成威脅。氣象局預測颱風將會橫掃台灣北部水域」The intensity of Chan-Hom will continue to increase…
每年大約會有三至五個颱風在七月和八月侵襲台灣。颱風挾帶著強烈風勢與豐沛雨量,大家做好防颱準備了嗎?讓我們也一起來學學關於颱風的用語,看懂英文新聞的颱風報導! 颱風和颶風的威力-超級颶風和颱風 (Super Hurricanes and Typhoons) 1.「昌鴻颱風逼近台灣,這週登陸」。這句英文怎麼說呢?Typhoon Chan-Hom is approaching…
週一, 08 十一月 2021 12:26

台灣小吃中英對照-麵類

台灣小吃世界出名, 來台灣玩的老外要如何開始這個寶島的美食之旅… 麵類 中文 英文 中文 英文 餛飩麵 Wonton &…
週一, 08 十一月 2021 12:26

台灣小吃中英對照-飯類

台灣小吃世界出名, 來台灣玩的老外要如何開始這個寶島的美食之旅… 飯類 中文 英文 中文 英文 稀飯 Rice porridge…
週一, 08 十一月 2021 12:25

台灣小吃中英對照-早餐篇

台灣小吃世界出名, 來台灣玩的老外要如何開始這個寶島的美食之旅…咱們就從早餐開始吧!! 早餐 中文 英文 中文 英文 燒餅 Clay oven…
週一, 08 十一月 2021 12:25

航運術語縮寫整理:關於”X & Y & Z”

翻譯的工作裡,不外乎會常接觸到各專業的領域. 當遇到專業性縮寫術語時, 該如何解讀呢? 小編為各位大大們, 整理關航運界裡的術語總集, 接下來為”X & Y & Z”..,希望對大家能有些幫助!!…
週一, 08 十一月 2021 12:21

航運術語縮寫整理:關於”W”

翻譯的工作裡,不外乎會常接觸到各專業的領域. 當遇到專業性縮寫術語時, 該如何解讀呢? 小編為各位大大們, 整理關航運界裡的術語總集, 接下來為”W”..,希望對大家能有些幫助!! W West 西 WB…
週一, 08 十一月 2021 12:21

航運術語縮寫整理:關於”V & Y”

翻譯的工作裡,不外乎會常接觸到各專業的領域. 當遇到專業性縮寫術語時, 該如何解讀呢? 小編為各位大大們, 整理關航運界裡的術語總集, 接下來為”V & Y”..,希望對大家能有些幫助!! V Volt…
週一, 08 十一月 2021 12:21

航運術語縮寫整理:關於”U”

翻譯的工作裡,不外乎會常接觸到各專業的領域. 當遇到專業性縮寫術語時, 該如何解讀呢? 小編為各位大大們, 整理關航運界裡的術語總集, 接下來為”U”..,希望對大家能有些幫助!! U You 你 U…
週一, 08 十一月 2021 12:21

航運術語縮寫整理:關於”T”

翻譯的工作裡,不外乎會常接觸到各專業的領域. 當遇到專業性縮寫術語時, 該如何解讀呢? 小編為各位大大們, 整理關航運界裡的術語總集, 接下來為”T”..,希望對大家能有些幫助!! T Tons 噸 TACT…
週一, 08 十一月 2021 12:20

航運術語縮寫整理:關於”S”

翻譯的工作裡,不外乎會常接觸到各專業的領域. 當遇到專業性縮寫術語時, 該如何解讀呢? 小編為各位大大們, 整理關航運界裡的術語總集, 接下來為”S”..,希望對大家能有些幫助!! S South 南 SA…
週一, 08 十一月 2021 12:20

航運術語縮寫整理:關於”R”

翻譯的工作裡,不外乎會常接觸到各專業的領域. 當遇到專業性縮寫術語時, 該如何解讀呢? 小編為各位大大們, 整理關航運界裡的術語總集, 接下來為”R”..,希望對大家能有些幫助!! R/A Refer to Acceptor…
週一, 08 十一月 2021 12:20

航運術語縮寫整理:關於”Q”

翻譯的工作裡,不外乎會常接觸到各專業的領域. 當遇到專業性縮寫術語時, 該如何解讀呢? 小編為各位大大們, 整理關航運界裡的術語總集, 接下來為”Q”..,希望對大家能有些幫助!! Q Quarantine 檢疫 QC…
週一, 08 十一月 2021 12:20

航運術語縮寫整理:關於”P”

翻譯的工作裡,不外乎會常接觸到各專業的領域. 當遇到專業性縮寫術語時, 該如何解讀呢? 小編為各位大大們, 整理關航運界裡的術語總集, 接下來為”P”..,希望對大家能有些幫助!! PA Particular 單獨海損 P/A…
週一, 08 十一月 2021 12:20

航運術語縮寫整理:關於”O”

翻譯的工作裡,不外乎會常接觸到各專業的領域. 當遇到專業性縮寫術語時, 該如何解讀呢? 小編為各位大大們, 整理關航運界裡的術語總集, 接下來為”O”..,希望對大家能有些幫助!! OA Over aged 超齡的…
第 3 頁,共 8 頁

I.AM. 睿譯聯繫方式 03-3922006
I.AM. 睿譯Line帳號 iam688
I.AM. 睿譯信箱info@imtranslationweb.com

Follow Us