這次為你介紹 30 個以 “re” 為字首的單字
快來看看它們各自代表什麼意思,還能瞬間提升單字量!
這次幫各位整理的是字首 “re”,而字首 “re” 共有兩個意思:
again 重複的、重新的
back 往回、後退
各位在背單字時可以聯想單字與字首的關係,邏輯性地思考兩者的意思。
如此一來便能輕鬆地把單字背起來囉!底下還有整理了 “re” 開頭但沒有「重複」或「往回」意思的重要單字!趕快來瞧瞧!
1. again 重複的、重新的
repeat (v.) 重複
recover (v.) 回復
reform (v.) 重組
remark (v./n.) 評論、註解
revise (v.) 修訂、校正,re (重複的) 加上 vis (看),就是校正的意思囉!
revolve (v.) 公轉,這個字很好記,re (重複的) 加上 volve (轉),就是公轉啦!
reassure (v.) 保證、安心,re (重複的) 加上 assure (保證),當然很安心!
reproduce (v.) 再生、繁衍
regain (v.) 重拾
revive (v.) 復甦,re (重複) 加上 viv (活),就是復活囉!
replicate (v.) 複製
*補充*
有些字可以直接加上 “re”,即有重新做某件事的意思
redo (v.) 重新做
recreate (v.) 重新製造
reconstruct (v.) 重新建構
reestablish (v.) 重新建立
rebuild (v.) 重新建築
redirect (v.) 重新導向
reunite (v.) 重新團聚
2. back 往回、後退
recall (v.) 回想
reconcile (v.) 退讓、妥協
replace (v.) 取代
retract (v.) 收回 (言語)、撤回
*比較*
retract vs. extract vs. subtract vs. contract
當你說出一句令自己都後悔的話,像是對你媽大吼:「我不是你兒子!」之後,想把這句話收回來,則可以用 retract。
extract 則是指萃取某物質,如減肥廣告通常會強調自家產品添加了某萃取物,好讓消費者心動購買。
subtract 就是數學中的減法。
contract 則有兩個意思,當作名詞時代表合約,當作動詞時代表收縮。
I wish I could retract those mean words I’ve said to her.
我希望能夠收回我對她說的傷人字眼。
This protein powder was extracted from fresh milk, thus unnecessary cholesterol was subtracted.
這個蛋白粉是從鮮乳中萃取而成的,因此不必要的膽固醇都被去除了。
The fairness of standard contract has been debated for decades.
定型化契約的公平性已經被爭論了好幾十年了。
Contract your abs while you’re doing planks, so that you can make the most of the exercise.
當你在做棒式運動時,將你的腹肌收縮,以達到最好的訓練效果。
redeem (v.) 彌補、救贖
redemption (n.) 贖回
retort (v.) 反駁
retaliate (n.) 回擊、反擊
*補充*
retort vs. retaliate
retort 比較是在口語上,帶有嘲諷之意的反駁,也就是所謂的「神回覆」,像是某立法委員質詢某市長肚臍的英文怎麼唸,而市長一派輕鬆地反駁 “umbilicus”,還笑稱自己是醫學專家,就可以用 retort 來描述。
retaliate 則是帶有武裝行動的反擊,像是南韓曾告誡北韓不要有任何挑釁動作,不然就會遭到美軍反擊。
“Umbilicus.” The mayor retorted, with a slight smirk on his cheeks.
「肚臍的英文是 umbilicus 。」市長嘲諷著,臉上還掛著一絲壞笑。
“If the North provokes us during this exercise, the U.S. and our troops will retaliate with an attack ten-fold stronger.”── Washington Post
如果北韓在我們軍演時進行挑釁,我軍與美軍將會以十倍的力量反擊。
3. “re” 開頭但沒有「重複」或「往回」意思的重要單字
remind (v.) 提醒
resist (v.) 反抗
restrain (v.) 箝制
restrict (v.) 限制
reveal (v.) 洩漏、顯示
rebel (v./n.) 叛亂、起義
regulate (v.) 管制、調整
remedy (n.) 療法
recreation (n.) 娛樂
repress (v.) 壓抑
*比較*
repress (壓抑) vs. oppress (壓迫) vs. suppress (鎮壓) vs. compress (壓縮)
repress 是指情緒上、心理上的壓抑,且影響到心理健康,就想像你有件難言之隱,才下眉頭,卻上心頭,有苦說不出而 re (重複) press (壓) 想說出來的衝動。
oppress 是指 A 受到 B 的暴政、權力壓迫,是一種上對下的統治概念,例如當年剛遷台的國民政府用其「政權壓迫」台灣知識份子,則可以用 oppress。
suppress 則是 A 受到 B 的實質鎮壓,是會受傷流血的鎮壓,而不只是情緒或心理不平衡,像是國民政府以「軍事行動」鎮壓台灣知識份子,會用 suppress,而不是 oppress 。
suppress 也可以當作壓抑情緒,不過程度不像 repress 一般嚴重,是可控的情緒,例如國民政府軍事鎮壓台灣知識份子後,倖存的生還者仍強忍著眼淚,繼續為自由而奮鬥,則可用 suppress,而不會用 repress。
至於 compress,com (一起) 加上 press (壓),就是壓縮的意思啦!
Don’t try to repress your feelings. You’ll feel more comfortable if you let it all out.
不要壓抑自己的情緒,把它說出來你會感覺好一點。
The civilians were oppressed by the tyrant.
人民被暴君壓迫著。
The government army used machine guns and tanks to suppress those who dare to go against them.
政府軍利用機槍和坦克鎮壓任何膽敢與他們作對的人。
The old father tried to suppress his grief after knowing that his son was killed in the riot.
老先生得知他的兒子在暴動中喪命後,試圖壓抑心中的悲慟。
You might think the word “CD” refers to “compress disk”, but it actually refers to “compact disk”.
你可能以為 “CD” 的全名是 “compress disk”,但其實是 “compact disk”。