睿譯翻譯公司由多位志同道合的資深翻譯師、編修師、網頁設計師聯手創辦。翻譯對於我們來說不只是工作,更是我們傾注心力的終身事業。我們提供多語言的翻譯服務,包括中文翻譯成英文、日文、韓文、西班牙文、德文、泰文、法文等語言,並可根據您的需求提供英翻中服務。我們擅長的領域包括土木工程、工程、電機電子工程、機械、生物、歷史、醫學、心理學、護理學、材料科學等。本公司可承接網頁翻譯、學術論文翻譯、英文合約翻譯、工程手冊翻譯、履歷翻譯等委託。我們接受的文件格式包括PDF、Word、Excel和Powerpoint等。此外,我們還為客戶提供編修、格式修改和網頁設計與搭建等服務。
本公司奉行的翻譯和編修標準高於市面上一般的翻譯公司,為確保正確傳達您的意思,務必用最適合該領域的表述方式、最精確的語言進行翻譯。我們以最高的職業標準自我要求,每一個專案都至少有兩位翻譯師進行處理,第一位翻譯師為您進行精準的翻譯,並由第二位翻譯師以客觀的角度再次審視譯文。透過這樣的雙重保險機制,我們能確保譯文的準確性和語言表達的通用性。
有別於坊間一般的翻譯公司,我們的客戶可以直接與翻譯師進行對話。如果您對我們的翻譯成品有任何疑問,可以請我們的客服人員聯絡翻譯師,讓您與我們的翻譯師直接溝通。提供這項服務的好處是,您毋需透過客服轉述意見,而翻譯師也可以直接向您說明翻譯時所作的思考。為了提高翻譯的效率,您也可以在項目開始前先與我們的翻譯團隊進行溝通,確保翻譯的風格符合您的需求。
睿譯的其中一項獨創性服務,是結合網頁的設計與翻譯,提供一站式服務。我們認為好的網站不在於花俏,而是要完全貼合客戶的需求,幫助客戶吸引他們的目標客群,且必須為客戶提供他們需要的功能。傳統上,網頁內容翻譯和網頁設計通常只能分包給不同的公司負責。這些業者之間往往缺乏溝通,有時候網頁設計師需要調整文字內容才能作出最佳的排版設計,但因為外文程度欠佳而不得不透過客戶再次聯絡翻譯公司,為此花費的人力和時間都增加了無形的成本。有鑑於此,我們的翻譯師和網頁設計師強強聯手,將翻譯和網頁設計合而為一。
無論是新創公司還是老字號企業,只需聯絡睿譯,專案經理立刻為您統籌,設立專門的網頁翻譯和樣式設計團隊,量身打造最符合您企業文化的門戶網站,助您建立全新的品牌形象、拓展商機。
我們是一家新創的翻譯公司,但在成立至今的短時間內,我們已經完成了數項大型的翻譯項目,其中包括台北捷運的部分翻譯,都有很高的客戶滿意度。我們的專業翻譯服務深得客戶的信賴,很多新客戶都是經老客戶推薦後選擇了我們。能夠成為客戶推薦的翻譯社,我們深感榮幸,這也將是我們繼續維持高品質翻譯的動力。
服務項目 |
中翻英或英翻中 |
公司簡介、公司報告、技術性操作手冊、程序書、機台使用說明書、 |
NT 1.4~1.6中(英)文/字(單字)(未稅) |
一般商業書信、履歷表、自傳、日記..等普通文件類 |
NT 1~1.2中(英)文/字(單字)(未稅) |
論文、學科報告、財務報表、文言文..等藝術性文章 |
NT 1.8~2.0中(英)文/字(單字)(未稅) |
英文編修(會依作者原英文能力與文法正確性而作調整) |
約NT 1中(英)文/字(單字)(未稅) |
中英雙語網頁設計 |
依實際需求設計報價 |
其他語言翻譯、編修 |
請來信詢問 |
睿譯翻譯公司擁有專業的英文編修團隊,可為有學術論文發表需求的客戶提供醫學論文、科技論文等各領域英文論文的英文編輯和英文校稿服務,以及各類以英文寫作的文書、信件、方案等的專業英文修改服務。
我們的英語論文編輯師均為以英文為母語的外國人士,在甄試階段必須通過嚴格的英文寫作篩選,方可進入我們的英文編修培訓階段。唯有通過培訓測試的編修師,才能代表睿譯為客戶進行英文修改的服務。
每一位編修師都接受過多年英文寫作訓練,部分編修師更曾從事英文教學的工作,深諳學術英文寫作的規範、英文論文格式、英文寫作格式、英語句型、英語文法、以及期刊英文的各項要求。在編修英文的過程中,我們的學術英文編修團隊會仔細檢查論文寫作的方式是否完全符合學術文章英文的標準。我們的英語論文編輯服務,能讓客戶在歷經了英文學術寫作的艱辛後,安心等待最終成果。我們專業的英文論文編修服務深獲客戶信賴,已成為這些客戶的英文編修推薦首選。
此外,睿譯編修師在修改英文文書、信件、方案等類型檔案的過程中,不僅僅是檢查英語文法,同時會考慮具體領域的英文寫作習慣和規則,務求讓文章以最道地的英文表達呈現。我們可為客戶提供免費的英文試編修服務,歡迎您來信或來電與我們聯絡。
睿譯翻譯公司由多位志同道合的資深翻譯師、編修師、網頁設計師聯手創辦。翻譯對於我們來說不只是工作,更是我們傾注心力的終身事業。我們提供多語言的翻譯服務,包括中英翻譯、日文翻譯、韓文翻譯等;所涉領域從網頁翻譯、學術論文翻譯、英文合約翻譯、工程手冊翻譯、到履歷翻譯等。我們深諳法律英文翻譯、科技英文翻譯和商用英文翻譯之間的區別,務必用最適合該領域的表述方式、最精確的語言進行翻譯。
我們以最高的職業標準自我要求,確保每一個專案都至少有兩位翻譯師進行處理,由第一位翻譯師進行精準的翻譯,並由第二位翻譯師從客觀的角度再次審視譯文。透過這樣的雙重保險機制,我們能確保譯文的準確性和語言表達的通用性。
進行翻譯時,我們會以句子為單位審視每一個文句及其前後文,確認段落內和段落之間的邏輯關係。因為採用了如此嚴謹的工作機制,我們的專業翻譯服務向來深得客戶的信賴,很多新客戶都是經老客戶推薦後選擇了我們。能夠成為客戶推薦的翻譯社,我們深感榮幸,這也將是我們繼續維持高品質翻譯的動力。
睿譯的其中一項獨創性服務,是結合網頁設計與網頁翻譯,提供一站式服務。傳統上,網頁內容翻譯和網頁設計通常只能分包給不同的公司負責,但這些業者之間往往缺乏溝通,有時候網頁設計師需要調整文字內容才能作出最佳的排版設計,但因為外文欠佳而不得不透過客戶再次聯絡翻譯公司,因此花費的人力和時間都增加了無形的成本。有鑑於此,我們的翻譯師和網頁設計師強強聯手,將翻譯和網頁設計合而為一。
無論您是新創公司還是老字號企業,只需聯絡睿譯,即有專案經理為您統籌,設立專門的網頁翻譯和樣式設計團隊,為您量身打造最符合您企業文化的門戶網站,助您建立全新的品牌形象、拓展商機。