翻譯的工作裡,不外乎會常接觸到各專業的領域. 當遇到專業性縮寫術語時, 該如何解讀呢?
小編為各位大大們, 整理關航運界裡的術語總集, 接下來為”N”..,希望對大家能有些幫助!!
N and 和;同
NA Notice of Abandenment 委付通知
NAA Not always afloat 不經常漂浮
NATO North Atlantic Treaty Organization 北大西洋公約組織
NAABSA Not always afloat but safely aground 不經常漂浮但安全擱淺
N.C.V. No commercial value 無商業價值
NHP Nominal horse-power 額定馬力
NM Notice to mariners 航海通告
NOS./NO. Number(s) 號數
NOV November 十一月
NOP Not otherwise provided 未另提供
NR;NOR Notice of readiness 準備就緒通知書
N/R (To be) not responsible for 不承擔。。。責任
NR no risks 無風險
NRAD No risks after discharge 卸後無風險
NRT Net registered tonnage 登記淨噸
NSPT Not specially provided for 無特別提供
NT Nett tonnage 淨噸
NV Norske Veritas 挪威船級社
NY New York 紐約
NZ New Zealand 新西蘭
NOVC Non-vessel operation carriers 無船承運人
N/MS No marks 無標記
NK Japan register of shipping 日本船級協會
NGI Norwegian Guarantee Institute 挪威保賠協會
N.B. Nota bene (take notice) 注意
NC Non-committal 不承擔義務
NLT No later than 不遲於