I.AM. 睿譯

I.AM. 睿譯

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Mihi vero, inquit, placet agi subtilius et, ut ipse dixisti, pressius. Fortasse id optimum, sed ubi illud: Plus semper voluptatis? Duo Reges: constructio interrete. Quaesita enim virtus est, non quae relinqueret naturam, sed quae tueretur.
週一, 08 十一月 2021 12:29

甩人與被甩…

從小到大,課本教到分手似乎只會提到 break up,其實這是一個很制式化、了無新意的說法。你可能不知道,還有很多詞語能夠更生動地描述分手,甚至主動甩人家跟被人家甩都有差別。下次要跟外國朋友訴說悲傷的分手故事,記得你有以下的說法可以參考:
首先,關於甩人與被甩…

當你哭哭啼啼地說:「我被甩了!」可以用 dump 這個字,並採用被動語氣。這是一個很道地的美式用法,由於 dump 本身有拋棄、傾倒(垃圾)的意思,因此說 I was dumped 就是說自己被拋棄、丟掉了,聽起來更加可憐。

I was dumped by Lily. I shouldn’t have cheated on her.
我被 Lily 甩了,我不應該背著她偷吃的。

John is such a jerk. No wonder he got dumped all the time.
John 是一個爛人,難怪他老是被甩。

*補充*
cheat on someone (v.) 背著某人偷吃、給某人戴綠帽
jerk (n.) 蠢蛋、爛人
dump 也可以用主動用法,只要把主詞直接加上 dump,再加上受詞就可以了,但以被動用法更為常見。

A: Why are you seeing somebody else now? Aren’t you afraid that your girlfriend will find out?
A: 你為什麼最近在跟別人約會呀?你不怕你女友發現嗎?

B: I dumped her. She only loves my wallet, not my personality.
B: 我把她甩了。她只是愛我的錢,不是愛我的性格。

委婉說分手

要委婉地表達自己分手了,可以說 say goodbye to someone。按字面上來解釋,say goodbye to someone 是和某人道別,用在感情狀態裡就是影射分手的意思。
He said goodbye to his girlfriend because he couldn’t handle a long-distance relationship.

他和女友分手了,因為他無法經營一段遠距離戀情。
要直接了當表達已經分手,不妨用 be done with someone。done 有完成、結束的意思,這個片語相當淺顯易懂。

I am done with Jerry. Don’t mention his name anymore.
我跟 Jerry 已經結束了。別再提到他的名字了。

若要更直接了當一點,也可以直接說 through。由於 through 也有完成、過去的意思,因此當兩人關係 through 時,就是指兩人徹底掰了。
We’re through! I don’t wanna hear your excuses anymore!
我們掰了!我不想再聽你的藉口了!

正式的說分手

要跟不太熟的人提到自己分手,除了上述委婉的說法外,也可以說 end the relationship with someone,中文直譯就是結束與某人的關係。
A: How’s your girlfriend, Tom?
A: 你女友好嗎,Tom?
B: I ended our relationship last month. Now I can focus more on my work.
B: 我上個月和她分手了。現在我可以更專注在工作上了。

週一, 08 十一月 2021 12:29

每日英文佳句

Love well,whip well.

愛之深,責之切  -富蘭克林

It’s not whether you get knocked down. It’s whether you get up again.

你是否被擊倒並不是重點,重點的是你是否能站起來。 -英國首相邱吉爾
Victory belongs to the most persevering .

勝利屬於不屈不撓,堅忍不拔的人。 -拿破崙

週一, 08 十一月 2021 12:28

正面個性常用英文單字

該如何形容一個人的個性呢!以下的單字讓你有更多用英文表達的用語哦!

1. 正面個性 positive personality
ambitious 野心勃勃的
brave 勇敢的
broad-minded 寬宏大量的
calm 冷靜的
compassionate 有同情心的
confident 自信的
considerate 體貼的
dependable 可靠的
diligent 勤奮的
down-to-earth 實際的
dynamic 充滿活力的
easy-going 好相處的
energetic 有活力的
enthusiastic 熱情的
fearless 無畏的
frank 坦然的
friendly 友善的
funny 逗趣的
generous 慷慨的
gentle 溫柔有禮的
genuine 真誠的
honest 誠實的
independent 獨立的
industrious 勤勞的
kind 友善的
knowledgeable 博學的
lively 活躍的
mature 成熟的
methodical 有條有理的
modest 謙虛的
nice 友善的
open-minded 心胸開闊的
optimistic 樂觀的
out-going 外向的
patient 有耐心的
peaceful 和平的
persuasive 有說服力的
practical 實際的
proactive 積極主動的
punctual 準時的
resolute 堅定不移的
responsible 負責任的
romantic 浪漫的
self-disciplined 有自制力的
sensitive 敏感的
sincere 真誠的
sociable 善於社交的
talented 才華洋溢的
talkative 健談的
thoughtful 思考縝密的
thrifty 節儉的
trustworthy 值得信賴的
unique 獨一無二的
upbeat 樂觀的;快樂的
vibrant 活潑的
warm 溫暖的
wise 聰明的
witty 風趣的

週一, 08 十一月 2021 12:28

讓你的英文簡報不再讓人睡著!

不論是上班族或是大學生
相信大家都會有需要用英文上台做簡報的時候吧!
你用英文簡報時總是超緊張又結巴嗎?
告訴你用英文簡報時的小技巧
讓你下次用超流暢英文簡報驚豔全場

DON’Ts 你不應該…
1. Don’t use abbreviation 不要過度使用縮寫
在第一次提到某個字彙時,不要直接使用縮寫、字頭與或是任何縮寫形式,這可能讓你的聽眾不清楚你所指的詞彙是什麼。
→ 可以在一開始出該全名,並交代其縮寫形式,在這之後就可以使用縮寫繼續進行報告

2. Avoid jargon 避免使用過多專業術語
幫人們在某些領域方面是專家時,會經常使用該領域的專業術語,但這些專業術語可能不是一般大眾能了解的。
→使用聽眾能夠理解的詞彙,或是在一開始提及專業術語時對其進行解釋
3. Avoid slang 避免使用俚語
你可能會聽到許多美國人在他們的簡報中使用俚語,但是過度使用以及使用錯誤的俚語可能讓你「顯得不夠專業」、「曲解俚語的意思」。
→使用正規英文,把俚語留在平常生活中
4. Avoid crutch words 避免使用不當語助詞
有些人在簡報中可能會停下來思考某些事情,這時候就會開始有 “Umm…, Ah…, Yeah…” 等聲音,但是這樣的語助詞可能會讓聽眾不確定你接下來要說的內容是什麼,可能讓聽眾覺得困惑
→需要思考時間時,短暫時間的沉默是可以的,因此在思考的時候把嘴巴閉上可以避免出現不當語助詞,也可以喝口水停頓一下

DOs 你應該做…
1. Use simple language 使用簡單的語言
用英文簡報時,你應該使用簡單,明確的英文詞彙。有些人可能會想要讓自己看起來比較專業而使用過度複雜,難以理解的詞彙,但當你自己對於這些字彙的意思不熟悉時,很容易使你無法好好做簡報,聽眾也不好理解。
→使用清晰、簡單、簡潔有力的英文詞彙,讓聽眾容易理解,簡報者也能夠好好掌握
2. Speak slowly 慢慢的說話
當英文不是你的母語時,每個人都會稍微有一點來自自己語言的口音。如果你說得太快又帶著口音,極有可能你的聽眾無法完全掌握你的簡報內容
→說的比你想得再慢一點,你的聽眾能更清楚你所說的內容,你也可以不那麼緊張
3. Write numbers 妥善使用數字
使用數字清楚列點有助於聽眾了解你的論述架構,另外在表達數字時,因為各個國家對於數字的說法會有些出入,所以在只是用說的可能造成別人的誤會或是混淆呦!
→使用數字列點、用阿拉伯數字表示金錢、數據
4. Work with a trainer 找個可以訓練你的人
如果可以的話,找個可以訓練你的人、試著和英文老師、有豐富簡報經驗的人合作,讓他們從專業聽眾的觀點指出你的缺失,增進你的簡報能力。
→尋求簡報專家來訓練你,如果沒有辦資源,請身邊的朋友事先聽一次你的簡報並一起檢討也會有一定的幫助
5. Use transition words 使用連接詞
使用連接詞能夠讓你的聽眾了解你接下來可能要說什麼,提供他們清晰、明瞭的報告脈絡
→習慣使用連接詞,如:furthermore 此外、nevertheless 然而、on the contrary 相反地

一個好的標題能夠讓讀者直接抓住文章的重點核心,換句話說,你只要看得懂標題,就能大概瞭解這篇文章的重點了!

 但大家看得懂上面這兩個 CNN 新聞的標題嗎?還是都覺得這些句子文法怪怪的,感覺就好像是寫錯了一樣呢?其實標題為了在短短幾字內表達完整意思,通常會有大量的「省略」用法,而形成獨特的 headline (標題語言)!一起來學學有那些方法可以快速理解標題吧!
特殊的時態表示方法
1. 因為新聞都是已發生過的事情,所以「現在式」表示過去發生過的事件
Taiwan’s ruling party votes to replace presidential candidate.
台灣的執政黨投票決定撤換總統候選人。
2. 不定詞 to +原形動詞表示即將要發生的事情
Tim Cook: Apple TV to ship next week.
湯姆‧庫克:蘋果電視即將在下星期出貨。
3. 現在分詞(動詞+ ing )表示正在進行或即將進行的事
Chasing Taxable Income Worldwide.
持續追討全球可徵稅的收入。
4. 過去分詞(動詞過去式型態)表示「被動語態」
Migrant lynched at bus station.
移民者在車站被處以私刑。

*補充*
lynch (v.) (n.) 處以私刑、私刑
濃縮或省略較沒有意義的字
1. ,代替 and
2. 省略 be V
Taiwan’s vegetable prices (are) soaring.
台灣的菜價飆升。
3. 省略冠詞 the、a、an 及所有格
(A) mother (and) (her) son share a lottery jackpot.
母子倆共享樂透獎金。
4. 省略從屬連接詞 that、who、which
Crew member (who is) from original ‘Star Trek’ dies.
星際迷航艦的演員去世了。

週一, 08 十一月 2021 12:28

白癡的偉大舞台

白癡的偉大舞台

When we are born, we cry, that we are come to this great stage of fools.

我們出生時都會大哭,因為我們到了這個充滿白癡的偉大舞台。 -莎士比亞

週一, 08 十一月 2021 12:28

每天來一句

每天來一句

Tis better to have fought and lost,Than never to have fought at all.

戰而敗,畢竟勝於不戰而降 -克勒夫.佩斯基艾拉

週一, 08 十一月 2021 12:28

決定好你要點的飲料了嗎?

去Bar喝酒聊聊天在美國是正常不過的事,怎麼跟Bartender點酒呢?
首先要去點酒前可以看Drink List (酒單)

決定好你要點的飲料了嗎?

 

5大常見酒名

1. Tequila 龍舌蘭

2. Whiskey 威士忌

3. Vodka 伏特加

4. Rum 萊姆酒

5. Wine 葡萄酒

 

單位用法

1. a pint of 一品脫 (20盎司)

2. a bottle of 一瓶

3. a glass/ sleeve of 一杯 (12盎司)

4. a pitcher/jug 一大壺 (48-60盎司通常是分給2~3個人喝的)

5. a liter of 一公升

6. a shot of 一小杯 (1.5盎司)

7. single / double 一份酒還是兩份酒下去調

8. Tall /short glass 高/矮的杯子

9. Over the rock/ no rock 加冰塊/不加冰塊

10. straight up/ neat 某種酒直接喝 (不加冰也不調 )

以下模擬情境 (B代表Bartender / C代表Customer)

B: Hi, what can I get for you?/ what can I getcha?

嗨,請問您需要什麼嗎?

C: What do you have on tap /on draft?

你有什麼生啤酒? (酒從大木桶出來 )

B: We got Budweiser, Bud Light, Coors Light, Michelob Ultra, Miller Lite…

我們有…..

C: Do you carry any import/local beers?

你們有任何進口/當地的的啤酒嗎?

B: Yeah, Corona extra, Heineken, modelo especial / Berserker, Oak Aged Yeti, Imperial Trooper

我們進口/當地啤酒有….

C: Hum..I’ll have a glass of Bud light, please./ Can I get a glass of beer, please.

恩…請給我一杯Bud light (畫線地方可以自由代換)

B: Do you want to start/run a tab?

請問你要不要最後再付錢? (Bartender 會把你的卡收走等你喝完再結帳)

C: Yes, please.

好的

另外,想喝調酒時,有一些地方要特別注意盡量一次說完你的需求

例如:想要喝威士忌加可樂

你就得想好哪種威士忌不然 Bartender 還要問你 Jack, Crown, Johnny Walker……?

最道地的說法 Jack and Coke, double-tall, please.

(意思是你要雙倍的 Jack Daniel’s wiskey 和 Coca-Cola 用高杯子裝)

一切都是經驗累積成的,多聽多看別人怎麼點,自己多加練習,就跟台灣的手搖飲一樣,你要告訴店員,你想喝什麼,對甜度冰塊的偏愛,那麼點酒也是一樣的道理,有疑惑就開口問吧,沒有什麼好丟臉

So can you do me something good with Gin in it?可不可以給我一杯用琴酒調的酒 ??

__________________________________________________________________________________

酒類英文補充

烈性酒 liquor;spirit

葡萄酒(含酒精度数较低的) wine
甜酒 sweet wine
不甜的酒 dry sweet wine
汽酒 bubbing wine
黄酒;绍兴酒 yellow wine;rice wine(Shaoxing wine)白葡萄酒 white wine
红葡萄酒 red wine;port
雪利酒 sherry
味思美酒;苦艾酒 Vermouth
罗木酒 rum
香槟酒 champagne
白干;高梁酒 white spirit
白蘭地 Brandy
果酒 cider
威士忌 whisky
松子酒;金酒 gin;dry gin
伏特加;俄得克酒 vodka
五味酒 punch
雞尾酒 cocktail
啤酒 beer
生啤酒draught beer
黑啤酒dark beer
雪碧sprite

週一, 08 十一月 2021 12:27

語言腦裡的翻譯腔 (translationese)!

你知道什麼是翻譯腔 (translationese) 嗎?
翻譯腔為「受到原文影響而導致譯文不夠流暢」的文體
那麼為什麼會有翻譯腔呢?
有可能是因為你在輸出中文翻譯時,頭腦還停留在「英文腦」的模式,
即使是中英文能力再好的人,也經常沒有察覺出這些不流暢的地方哦!
因此今天正是要向大家介紹十種常見的翻譯腔,
不管對翻譯有沒有興趣的人都一定要看!
也要小心未來切換「語言腦」時別多了這些冗言贅字!

1. 作為…
在第一個分類要介紹的翻譯腔是什麼呢?答案是 “as”,意思是「當作、作為」,但在翻譯時不一定要把這個字翻出來哦!要先想想某句話若換用中文說出來的話,是否能有更好的表達方式,看看這類的例子吧!
原文:As a husband, he is affectionate.
翻譯腔:作為一個丈夫,他十分地深情。
→ 他是個深情的丈夫。
2. …之一
這類的翻譯腔經常被讀者忽略,先看看「硯乃文房四寶之一」這句話沒問題吧?但再看看「李白是中國偉大的詩人之一」,你發現哪裡不對勁了嗎?這整句話若翻成「李白是中國偉大的詩人」是不是簡潔許多,也沒有改變原文的意思呢?也可以參考以下的例子:
原文:He’s one of the famous writers.
翻譯腔:他是有名的作家之一。
→ 他是位有名的作家。
3. 被動用法
中文裡的被動用法不如英文常見,因此在轉換語言時別忘了要先想想「這種講法道地嗎?」,適時調整主動及被動的用法,這樣譯文才會讀起來比較順哦!
原文:His opinion isn’t accepted.
翻譯腔:他的意見不被人們接受。
→ 他的意見大家都不接受。/ 大家都不接受他的意見。

4. 關於…/有關…
這類與前面所提到的「作為…」十分類似,與英文相比,介詞在中文相對不怎麼重要,因此在翻譯 “as” 及 “about” 等介詞時,一樣可以多想想在我們中文裡是否有這樣的用法,才不會顯得畫蛇添足哦!
原文:We have talked about norovirus today.
翻譯腔:我們今天已經討論過關於諾羅病毒的事了。
→ 我們今天討論過諾羅病毒了。
5. 連接詞
你會說「一年有春、夏、秋、和冬」嗎?相信你應該不會!但是在翻譯時大家容易不小心把多餘的「和」或是「以及」翻了進去,看看這例子吧!小心別犯囉!!
原文:In the park, we sang and danced.
翻譯腔:我們在公園唱歌和跳舞。
→ 我們在公園唱歌跳舞。(我們是不是更習慣這種說法呢?)
6. 複數
從句子裡的某個單字是否加了s或是其他的形態變化來看,我們可以藉此判斷單複數,但是中文沒有這樣的變化,我們會在名詞前加上「許多」或是數量,甚至不加修飾只透過前後文來強調複數,而不是加上「們」,看看以下的範例吧!
原文:All of the doctors in the city have disappeared.
翻譯腔:在這城市所有的醫生們都消失了。
→ 在這城市的所有醫生都消失了。

7. 修飾詞太長
小編「知其不可為而為之地」說出了這個句子。大家應該猜得出來,修飾詞是用來修飾補充單字的用詞,在一個英文單字前後要加上幾個形容說法都可以,但是在中文並不會有這樣的用法,因此如果遇到特別長的修飾詞,不妨將原句切割成兩三句,這樣不只能夠完整表達原意,也能讓語意更加通順唷!再看看以下例子吧!
原文:I saw a girl who talks and looks like your sister.
翻譯腔:我看到一個說話像且長得也像你姊妹的女生。
→ 我看到一個說話像你姊妹的女生,而且她們長得也很像。
8. 多餘的修飾詞
看過了太長的修飾詞,那麼你知道什麼是多餘的修飾詞嗎?舉個例子吧!「國父孫中山先生成功地推翻了滿清」,因為推翻本身就是個已經「完成」的行為,因此不須再將原文中所出現的 “successful” 翻譯出來囉!下面的例子也是:
原文:Melody is mainly seen as an outstanding singer.
翻譯腔:Melody 主要地被視為一個卓越的歌手。
→ Melody 被視為一個卓越的歌手。
9. 當…
考考你!看到 “when”,你想翻成什麼呢?是不是「當…時」呀?但其實不需要每次都翻出「當」唷!不然整篇文章就會如余光中先生所說的「五步一當,十步一當,當當之聲,遂不絕於耳了!」,尤其有些句子如果加了「當」,你會發現整句話變得很像「英式中文」,看看例子就知道囉!
原文:When you finish the draft, send it to me.
翻譯腔:當你寫完稿子的時候,把它寄給我吧。
→ 稿子寫完後就寄給我吧。
10. 弱動詞
讓小編「進行詳細解釋的動作」吧!舉個例子,像是 press(壓)這個字可以轉變為 apply pressure,也就是施加壓力,這裡的 apply 就是弱動詞啦!在此弱動詞為意思比較籠統的動詞,而目前中文最常出現的弱動詞,大家一定猜得到是「進行」、「作出」,對吧!如果這用法被濫用,許多動詞將會慢慢被分解成繁瑣的片語,反而失去了動詞本身的力量!
原文:The audiences gave good reactions to the speaker last night.
翻譯腔:昨晚聽眾對演講者作出十分熱烈的反應。
→ 昨晚聽眾對演講者反應十分熱烈。

週一, 08 十一月 2021 12:27

英文單字 :”注意事項” 有哪些?

注意事項

a matter needing attention; a point for attention

matter [mætә(r)]
n.事件,問題,物質,內容,實質,原因,(印刷或書寫的)檔,(文章或講話等的)素材 vi.有關係,要緊

attention [ә’tenʃ(ә)n]
n.注意,關心,關注,注意力,(口令)立正!

point [pɔint]
n.點,尖端,分數,要點,分數 vt.弄尖,指向,指出,瞄準,加標點於 vi.指,指向,表明

單字注意事項的中英文例句與用法

當機場班車接近終點時,播放了注意事項錄音。
A record message is played when the airport bus approaches the terminal.
本文簡要介紹搬運鋼板用電磁橋式起重機遙控系統設計中的幾個問題:工藝要求、注意事項、遙控電路設計等。
This article mainly introduce some problems about remote system design for electromagnetism bridge crane using for carrying steel plate.
本文通過對二個流行軟體authorware、flash之間的搭配實踐,從它們的基本方法、基本控制以及注意事項等方面,探討了開發cai課件製作的新途徑
By the group practice of authorware and flash fashionable from basic method basic control notice and etc this paper discusses the new path for the development of cai courseware.
交換學生入學申請注意事項。
Guidelines for international exchange student application.
介紹了波爾多液的發明、殺菌原理、配製方法,以及使用時的注意事項。
This paper introduces the invention principle of sterilization dispensing method of bordeaux mixture and the matters needing attention in using.
介紹了氣動送料器系列產品的種類及特點,分析了氣動送料器的動作過程,指出了其選擇和使用時的注意事項。
The paper introduces the kinds and features of air fe eder series analyzes the working processes and proposes the matters needing at tention in selection and application of air feeders.
介紹水工工程投標中技術標書的編制方法及注意事項。
The method for compiling technical bid document for hydraulic engineering bid and matters needing attentions are introduced.
生產易燃易爆危險物品的單位,對產品應當附有燃點、閃點、爆炸極限等資料的說明書,並且注明防火防爆注意事項。
Units producing inflammable and explosive dangerous goods shall attach instruction book with datas such as the ignition point flash point and explosion limit of the product and give points of attention for fire and explosion prevention.
特性:健胃、利尿、通便,促進雌激素的分泌,調和女性荷爾蒙。注意事項:有通經作用,孕婦忌用。
Properties: stops stomach cramps diuretic laxative stimulate the production of estrogen in women precautions: emmenagogue do not use on pregnancy.
通過對某9e燃機機組天然氣增壓系統的計算選型分析,論述在天然氣進口壓力波動比較大的情況下,不同類型天然氣壓縮機的工作原理和選擇時的注意事項,及管路系統儲氣容積對燃機啟停的影響。
It is suggested the general principle and emphasis of different kinds of natural gas boosting system under the condition of the inlet natural gas pressure is with great variety according to calculation& type choice of whole boosting system set in some9e gt power plant and influence on starting up or load off of gas turbine led by piping gas storage system.
同時也闡述了複合模工作過程及注意事項。
In addition both the working process of compound die and questions required attention are stated.
文摘:闡述了金隆銅業有限公司轉爐鼓風機更新的原因;針對轉爐鼓風機工作狀況的特殊性,提出了選型時的注意事項,分析了不同調節方式下的能耗;並重點介紹了德國kkk公司轉爐鼓風機的控制特點及應用情況。
Abstract: it explores the reason for renewing converter blower in jinlong copper co. ltd. points out cautions for selecting blower in accordance with particularity of working condition of the converter blower analyses the energy consumption with different adjustment modes and describes mainly control characteristics and application of converter blower from kkk of germany.
學生思考直接引語變間接引語的注意事項。
What points should we pay more attention to when we change the direct speech into indirect speech?
以柳州市三門江大橋高樁承台施工為例,介紹拉壓柱式鋼吊箱圍堰的設計與施工,重點介紹鋼吊箱圍堰的設計方案、工作原理、施工工藝及施工要點等技術細節,同時對鋼吊箱圍堰施工中的注意事項進行了闡述。
In this paper by way of example of the elevated pile cap construction of sanmenjiang bridge in liuzhou city the design and construction of the column steel boxed cofferdam of tensile and compressive type are introduced with particular details given to its design scheme working principles construction technology and construction key points and the matters of attention in the construction with the cofferdam are expatiated as well.
摘要介紹了改進後的磁變儀標度值自動測定電路的主要特性、電路工作原理和使用注意事項,提供了電路原理圖。
In the paper the main property principle and notices of the improved self-determining circuit of magnetic balance graduation-value are introduced.it is also provided of the circuit principle diagram.

第 8 頁,共 25 頁

I.AM. 睿譯聯繫方式 03-3922006
I.AM. 睿譯Line帳號 iam688
I.AM. 睿譯信箱info@imtranslationweb.com

Follow Us